分卷阅读161
用呀! 哈莉明智地没有跟任何一个长辈提起,直接在晚上睡觉时撤掉了已经习惯多年的大脑封闭术。 起初,总是树林、草丛、她就像一条蛇一样游荡期间,然而,渐渐地,她的身边开始聚集起越来越多那晚她看到的狰狞生物——她后来查到这是狼人。 所以,那晚她看到的,是伏地魔在聚集狼人?以一条蛇的形象? 这是在表明他在计划重新崛起吗?他又要将狼人这种黑暗生物用作自己的武器?就像二十几年前,第一次巫师战争时那样?* 这是哈莉又一次在深夜冒着冷汗醒来,忍着额头的剧痛,所一直思考的问题。 她已经再也睡不着了,为了不引起阿福爷爷的怀疑,哈莉只能继续在床上无聊地平躺几个小时,半梦半醒,都是浅眠,比没睡还累。 终于,熬到了6点,她一骨碌爬起来,开始去蝙蝠洞健身。 远在泰坦塔的达米安,也同样经历了一个不眠夜——当然让他失眠的原因,和哈莉的有着千差万别。 最强罗宾居然因为这种芝麻大的小事,而整夜整夜休息不好,甚至影响了训练,让达米安无比烦躁! 他今天就要弄清楚,应该如何定义自己和哈莉之间关系的这个“小问题”——不惜任何手段! 已经跳上摩托,一大早疾驶回哥谭韦恩大宅的达米安对自己起誓。 然而,回大宅后的真实情况是—— “达米安少爷,你已经在我这里晃了将近二十分钟了,难道你对烹饪终于有了一些兴趣?” 正在厨房忙碌的阿福,专注地制作着每日消耗量巨大的饼干,头也不抬地问达米安——后者从到大宅起,就开始不停地在他身后踱步,像个因为缺觉而烦恼的老年人。 “还是说我的饼干有如此大的魅力,让达米安少爷茶饭不思,提高了回家的频率?当然不是我有任何意见,我和布鲁斯老爷都欢迎你回来。特别是等哈莉回伊法魔尼后,这个家需要一些年轻人的气息。” “谁……茶饭不思了,”达米安也想到女孩儿的开学日,就在几天后了,他叹口气,跌坐进餐桌旁的椅子里,开始啃着餐桌上摆好的饼干,第一次没去思考这些热量需要多少个小时的训练才能代谢完。 “我才没有茶饭不思,看我现在吃得多专心。”达米安小声嘟囔。 几块饼干下肚,达米安吞了一大口咖啡,感到自己终于有了力量,“呃……哈莉呢?还没起?”他大概回来得太早了。 “据我所知,应该在蝙蝠洞,她今天也起得异常早。”阿福把新的一盘饼干放进烤箱后,终于转身面对达米安,“奇怪,你们在睡眠不足上居然有这种默契。” “失眠很常见……这不是默契,真的不是。”达米安起身,一边伸出手指对阿福摇摇,一边快步向蝙蝠洞的方向走去。 达米安到现在都没想好自己所为的“不惜任何手段”,指的是什么手段——实际上,他连一条“手段”都没想到。 不出所料,哈莉正在蝙蝠洞健身——清晨这个时间段,是蝙蝠洞最空旷安静的时刻。 而她现在正在做负重深蹲…… 看上去颇重的杠铃架在肩膀上,哈莉挺胸抬头,神情专注,一呼一吸,同时腰部挺直,臀部下压,从侧面看,姿势很标准。 当然姿势的标准度并不是达米安从侧面看到的唯一细节…… 13岁的女孩儿……开始发育了……在负重深蹲这个动作下,尤其明显。 达米安的心跳加快了,胸口像有一片羽毛在挠啊挠…… 她穿着一件黑色紧身背心,和同样的修身健身裤。 她那挺翘的…… 打住!达米安在脑内大喊道。 哈莉才13岁!他想啥呢!“挺翘”这种词不能用在她身上!任何部位都不行! 除非他想去戈登警长那里自首! 他现在十分想拿哈莉手里的杠铃,直接往自己脑袋上砸一下。 仔细想想,明明面对星火毒藤那种级别的……他都没有任何感觉。 而哈莉现在……平心而论,只是稍微有了那么点儿“意思”的小瘦猴。 自己不会是变态吧!达米安沉思…… 这时,哈莉终于做完了一组的十五个,把杠铃放在架子上,转身和达米安打招呼。 她就这么脸颊红扑扑的,轻喘着,向他问候着早安…… 达米安的脸也自然而然地红了。 他清清嗓子,点点头,摆出严肃的表情,回复了哈莉的问好,却忽然注意到,哈莉的脸上有淤伤。 “布鲁斯叔叔打的……”女孩儿注意到了他的视线,“昨天训练的时候,他说他以前对我的要求太低了……” 哈莉又开始了新一轮的蹲下站起,达米安强迫自己把视线固定在杠铃上。 “他还说他以后不会再总数上计算我的魔法能力,单单体力上,我必须向你们看齐……如果我还想继续穿罗宾披风的话。”哈莉的话语断断续续,带着不停地喘息。 “你要知道,这是父亲在用他……‘独特’的方式,在向你表达着悔恨和担忧,”达米安开始盯着自己的脚,“因为那晚让你单独去处理那个后来被证明是陷阱的街头冲突,是父亲和你共同做出的决定。” “我明白,我都理解的。”哈莉轻轻地说。 “我会帮你,教你父亲的防御的缺点都在哪里。”达米安耸耸肩,“至少让你不会再被打这么惨。” 之后,他就开始和哈莉一起训练了。完全忘记了自己今天为什么回来。 所以达米安依然没有搞清和哈莉关系,而女孩儿几天后,就去上学了…… 结果,他只能在夜巡和泰坦任务的间隙,发呆思考,在监控录像前坐着,无意识地写写画画。 于是就被趁父亲不在,潜入蝙蝠洞偷设备的托德逮了个正着。 “这是什么?”托德杂乱的脑袋探了过来,拿起达米安手边的废纸,“一首德语诗?” “Als du gingst, schickte ich dir mit auf den Weg ein Wort meiner Sprache, und es kam, wie du, nicht mehr zurück”* “When you left, I sent you on the way a word from my nguage, and it came , like you never back. ”* 托德翻来去地看着,眼睛睁得大大的,“爱情诗?小蝙蝠思春了?” “给我!”达米安一把抢下,“你居然